viernes, 18 de marzo de 2011
Main Hoon Na
Chale Jaise Hawaayein
Film: Main Hoon Na
Singers: Vasundhara Das and K.K.
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Jaaye titliyaan jaise chaman chaman
Como las mariposas que van de jardín en jardín
Yunhi ghoomoon main bhi magan magan
Así es, como yo también voy, feliz y contenta
Main deewaani dil ki rani gham se anjaani
Soy una loca reina de corazones, no conozco el dolor
Kab darrti hoon voh karti hoon jo hai thaani
Cuando tendré miedo?, si hago lo que quiero
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Koi roke koi aaye
Si alguien me detiene, si alguien aparece
Jitna bhi mujhko samjhaaye
Sin importar cuanto me explique
Main na sunoongi kabhi
Nunca escucharé
Apne hi dhun mein rehti hoon
Me quedo con mis caprichos
Main pagli hoon main ziddi hoon
Que soy tonta, que soy terca
Kehte hain yeh to sabhi
Es lo que todos dicen
Koi nahin jaana ke armaan kya hai mera
Nadie sabe cuales son mis deseos
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Jaaye titliyaan jaise chaman chaman
Como las mariposas que van de jardín en jardín
Yunhi ghoomoon main bhi magan magan
Así es, como yo también voy, feliz y contenta
Main deewaani dil ki rani gham se anjaani
Soy una loca reina de corazones, no conozco el dolor
Kab darrti hoon voh karti hoon jo hai thaani
Cuando tendré miedo?, si hago lo que quiero
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Aaye haseenaayein to aaye
Si las chicas quieren acercarse a mí, dejen que lo hagan
Mujhko dikhaane apni adaayein
Me muestran sus encantos
Main bhi kuch kam nahin
Pero yo tampoco estoy tan mal
Aankhon mein aankhen jo daaloon
Si permito que mis ojos encuentren los suyos
Dil main chura loon hosh chura loon
Robaré sus corazones, robaré sus sentidos
Koi ho kitna haseen
No importa cuán hermosas sean
Mera ho gaya voh jo ek baar mujhse mila
La que me conoce será mía en algún momento
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Jaaye bhanwre jaise chaman chaman
Como las abejas que van de jardín en jardín
Yunhi ghoomoon main bhi magan magan
Así es, como yo también voy, feliz y contento
Main deewaana main anjaana gham se begaana
Soy loca, soy una extraña, una desconocida para el dolor
Hoon aawaara lekin pyaara sab ne maana
Soy obstinada pero todos me encuentran encantadora
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Jaaye bhanwre jaise chaman chaman
Como las abejas que van de jardín en jardín
Yunhi ghoomoon main bhi magan magan
Así es, como yo también voy, feliz y contenta
Chale jaise hawaayein sanan sanan
Como los vientos que pasan silbando
Ude jaise parinde gagan gagan
Como las aves que vuelan por el cielo
Main Hoon Na
Gori Gori Gori Gori
Film: Main Hoon Na
Singers: K.K., Anu Malik, Sunidhi Chauhan, and Shreya Ghoshal
(Gori gori gori gori gori gori
Preciosa, preciosa
Kabhi kabhi kahin kahin chori chori) - 2
Como ayer y hoy, aquí y allá, secretamente
Chhup chhupke tum mila karo
Escabúllete y encuéntrate conmigo
Pyaari pyaari baatein baatein kiya karo
Sigue diciéndome palabras tiernas, tiernas
Par yun na milna kisi se kabhi hamaare siva
Pero nunca estés así con alguien que no sea yo
Gore gore gore gore gore gore
Precioso, precioso
Bhole bhole naye naye kore kore
Inocente, tierno e infantil
Dekho dekho hum dono meet hain
Mira, nosotros dos somos amigos
Suno suno dil ke jo geet hai
Escucha las canciones de nuestros corazones
Par sunne paaye inhe na koi hamaare siva
Pero no permitas que nadie más las escuche excepto nosotros
Gori gori gori gori gori gori
Preciosa, preciosa
Kabhi kabhi kahin kahin chori chori
Como ayer y hoy, aquí y allá, secretamente
Gore gore gore gore gore gore
Precioso, precioso
Bhole bhole naye naye kore kore
Inocente, tierno e infantil
Jo tum ho aa gaye to sapne chhaa gaye
Desde que llegaste, los sueños se han desordenado
Jo tum ho meherbaan to rut hai jawaan
Desde que te has mostrado cariñosa conmigo, todo floreció
Jo hum hain mil gaye to gul hain khil gaye
Desde que nos conocimos, las flores han nacido
Jo hum tum hain yahan to maheka sama
Desde que estamos los dos aquí, el ambiente es aromático
Bheegi bheegi bheeni bheeni hai hawa
El viento está suave y húmedo
Khoyi khoyi soyi soyi hai fiza
La atmósfera resplandece adormeciéndonos
Dheere dheere hamein yeh kya ho gaya
Lenta, lentamente que nos ha pasado?
Haule haule hosh hi kho gaya
Delicada, delicadamente se han perdido nuestros sentidos
Ab na rahe tumhe yaad koi bhi hamaare siva
Tal vez ahora no recuerdes a nadie más que a mí
Gori gori gori gori gori gori
Preciosa, preciosa
Kabhi kabhi kahin kahin chori chori
Como ayer y hoy, aquí y allá, secretamente
Gore gore gore gore gore gore
Precioso, precioso
Bhole bhole naye naye kore kore
Inocente, tierno e infantil
Jo hain yeh dooriyaan to hain betaabiyaan
Cuando la distancia llega a nosotros, también lo hace la ansiedad
Jo paas aao yahan to haazir hai jaan
Cuando te acercas a mí, se acerca también la vida
Jo tum betaab ho to ab tum yeh suno
Si estás tan ansioso escucha esto entonces
Jo tum is dil mein ho to doori kahan
Si estás en mi corazón, cómo puede haber distancia entre los dos?
Zara zara jhuki jhuki si nazar
Tu mirada es un poco tímida
Abhi abhi thodi thodi thi idhar
Ayer y hoy ha sido un poco así
Meethi meethi baatein kaho to kaho
Si vas a decir dulces, dulces palabras, dilas
Pare pare lekin abhi tum raho
Pero mantente lejos de mí por ahora
Kuch din kaato aur zindagi hamaare siva
Pasa unos pocos días más sin mí
Gori gori gori gori gori gori
Preciosa, preciosa
Kabhi kabhi kahin kahin chori chori
Como ayer y hoy, aquí y allá, secretamente
Chhup chhupke tum mila karo
Escabúllete y encuéntrate conmigo
Pyaari pyaari baatein baatein kiya karo
Sigue diciéndome palabras tiernas, tiernas
Par yun na milna kisi se kabhi hamaare siva
Pero nunca estés así con alguien que no sea yo
Gore gore gore gore gore gore
Precioso, precioso
Bhole bhole naye naye kore kore
Inocente, tierno e infantil
Dekho dekho hum dono meet hain
Mira, nosotros dos somos amigos
Suno suno dil ke jo geet hai
Escucha las canciones de nuestros corazones
Par sunne paaye inhe na koi hamaare siva
Pero no permitas que nadie más las escuche excepto nosotros
Gori gori gori gori gori gori
Preciosa, preciosa
Kabhi kabhi kahin kahin chori chori
Como ayer y hoy, aquí y allá, secretamente
Gore gore gore gore gore gore
Precioso, precioso
Bhole bhole naye naye kore kore
Inocente, tierno e infantil
Main Hoon Na
Main Hoon Na – Sad
Film: Main Hoon Na
Singer: Abhijeet
Khoya hai paake jisne pyaar main hoon na
Aquel que perdió el amor después de haberlo encontrado, soy yo
Bechain main hoon, beqaraar main hoon na
Estoy inquieto, estoy perturbado
Koi to ho aisa jisko apna keh sakoon
No habrá alguien por ahí para mí?
Koi to ho aisa jiske dil mein reh sakoon, ho
No habrá alguien que en cuyo corazón pueda quedarme?
Koi to kehta ek baar main hoon na
No habrá alguien que por una vez me diga “estoy aquí”
Khoya hai paake jisne pyaar main hoon na
Aquel que perdió el amor después de haberlo encontrado, soy yo
Bechain main hoon, beqaraar main hoon na
Estoy inquiero, estoy perturbado
Jo bandhan toote, jo apne roothe
Cuando los lazos se rompen y los tuyos están enojados contigo
Paas aa jaaye phir se dooriyaan
Una vez más la distancia se acerca a ti
Yeh kyoon hota hai ke dil rota hai
Por qué pasa esto y mi corazón llora?
Bebas ho jaati hai yeh zabaan
Las palabras son inútiles
Apne to saare is kinaare reh gaye
Todo lo mío fue dejado a la deriva
Apne to saare is kinaare reh gaye, ho
Todo lo mío fue dejado a la deriva
Tanha chala jo us paar main hoon na
Aquel que camina solo, soy yo
Khoya hai paake jisne pyaar main hoon na
Aquel que perdió el amor después de haberlo encontrado, soy yo
Bechain main hoon, beqaraar main hoon na
Estoy inquieto, estoy perturbado
Jahan bhi main jaaoon, jahan bhi main dekhoon
Donde vaya, donde mire
Saare chehre begaane se hain
Todos los rostros me parecen extraños
Kabhi koi tha jo mera hi tha
Una vez hubo alguien que fue para mí
Yeh kisse ab afsaane se hai
Eso ahora es como una vieja leyenda
Kal zindagi ne khel khele the naye
Ayer, la vida trajo juegos nuevos
Kuch log jeete jeetke sab le gaye, ho
Algunos ganaron llevándose todo por delante
Hisse mein aayi jis mein haar main hoon na
Aquel que perdió, soy yo
Khoya hai paake jisne pyaar main hoon na
Aquel que perdió el amor después de haberlo encontrado, soy yo
Bechain main hoon, beqaraar main hoon na
Estoy inquieto, estoy perturbado
RE: Main Hoon Na
Tumse Milke Dil Ka
Film: Main Hoon Na
Singers: Aftab Sabri, Hashim Sabri, and Sonu Nigam
Ishq jaise hai ek aandhi, ishq hai ek toofaan
El amor es como un huracán, el amor es una tormenta
Ishq ke aage bebas hai duniya mein har ilzaam
Enfrentadas al amor, todas las acusaciones del mundo son inútiles
Ishq mein sab deewaane hain, ishq mein sab hairaan
En el amor todos están locos, en el amor todos están confundidos
Ishq mein sab kuch mushkil hai, ishq mein sab aasaan
En el amor todo es difícil, en el amor todo es fácil
Dekho pyaare yeh nazaare yeh deewaane yeh parwaane
Mira, cariño, esas señales, esos locos, esos enfermos de amor
Hai ishq mein kaise gum
Están cautivados por el amor
Haai, tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe
Sí, que puedo decir del estado en que está mi corazón desde que te conocí
Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe
Que puedo decir acerca de cómo ocurrió este milagro
Tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe
Que puedo decir del estado en que está mi corazón desde que te conocí
Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe
Que puedo decir acerca de cómo ocurrió este milagro
Dil to hai ek raahi jaana, dil ki tum manzil ho
Mi corazón es un viajero, dulzura, y tú eres su destino
Dil to hai ek kashti jaana jiska tum saahil ho
Mi corazón es un barco, dulzura, tú eres su puerto
Dil na phir kuch maange jaana tum agar haasil ho
Mi corazón no pedirá nada otra vez, dulzura, si te tengo
Dil to hai mera tanha jaana, aao to mehfil ho
Mi corazón está solo, dulzura, tú eres la compañía que busca
Ishq se hi saari khushiyaan, ishq hi barbaadi
Del amor todos reciben alegría y toda clase de destrucción
Ishq hai paabandi lekin ishq hi aazaadi
El amor es un secuestrador pero también es la libertad
Ishq ki duniya mein yaaron khwaabon ki aabaadi
El amor, mis amigos, es la casa de los sueños
Kho gaya voh jisko manzil ishq ne dikhla di
Al que está perdido el amor le muestra un camino
Dekho pyaare yeh nazaare yeh deewaane yeh parwaane
Mira, cariño, esas señales, esos locos, esos enfermos de amor
Hai ishq mein kaise gum
Están cautivados por el amor
Haai, tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe
Sí, que puedo decir del estado en que está mi corazón desde que te conocí
Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe
Que puedo decir acerca de cómo ocurrió este milagro
Tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe
Que puedo decir del estado en que está mi corazón desde que te conocí
Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe
Que puedo decir acerca de cómo ocurrió este milagro
Tumko pooja hai tumhaari hi ibaadat ki hai
Te he adorado, he rezado sólo por ti
Humne jab ki hai to phir aise mohabbat ki hai - 2
Cuando lo hice, me enamoré perdidamente de ti
Dil mera paagal hai jaana, isko tum behla do
Mi corazón está loco, dulzura, lo domarías?
Dil mein kyoon halchal hai jaana, mujhko tum samjha do
Por qué hay confusión en mi corazón, dulzura, explícamelo
Maheka jo aanchal hai jaana, isko tum lehra do
Si tu pañuelo es perfumado, dulzura, agítalo
Zulf jo baadal hai jaana, mujhpe tum barsa do
Si tu pelo es como una nube, deja que llueva sobre mí
Jaana leke jaan aaya hai tera yeh deewaana
Dulzura, tu loco ha venido con su vida lista para ti
Jaana tujhpe mit jaayega tera yeh parwaana
Dulzura, tu amado se sacrificará por ti
Jaana mere dil mein kya hai tune yeh na jaana
Dulzura, no has aprendido lo que hay en mi corazón
Jaana tujhko yaad aayega mera yeh afsaana
Dulzura, recordarás esta historia
Dekho pyaare yeh nazaare yeh deewaane yeh parwaane
Mira, cariño, esas señales, esos locos, esos enfermos de amor
Hai ishq mein kaise gum
Están cautivados por el amor
Haai, tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe
Sí, que puedo decir del estado en que está mi corazón desde que te conocí
Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe
Que puedo decir acerca de cómo ocurrió este milagro
Tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe
Que puedo decir del estado en que está mi corazón desde que te conocí
Ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe
Que puedo decir acerca de cómo ocurrió este milagro
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario